Celebrate with us right here at the Club with some of our favourite traditions. Discover our Lunar New Year Highlights in the brochure.


Celebrating meaningful connections here at the Club, one toss at a time.



Lohei, or 捞起 in Cantonese, is one of the biggest highlights during Lunar New Year, where families and friends come together to “toss up a good fortune”. The yusheng, 鱼生, is a mixture of sliced raw fish and shredded vegetables, seasonings, and condiments – added one by one in a specific order. Each ingredient symbolises well-wishing. With each added ingredient, an auspicious phrase is recited. At the Club, we go further with a generous serving of abalone, suggesting that a surplus of fortune is ensured in the year ahead.


A step-by-step guide to Lohei


The yusheng is placed on the table, as diners gather around

Phrases: Gong xi fa cai 恭喜发财:
‘Congratulations for your great wealth!’
Wan shi ru yi 万事如意:
‘May all your wishes be fulfilled!’

Shredded carrot is added

Phrases: Hong yun dang tou 鸿运当头:
‘Good luck is approaching!’
‘Red’ (hong, referring to the reddish hue of carrots) and ‘great’ (hong) are homophones.

Shredded green radish is added

Phrases: Qing chun yong zhu 青春永驻:
‘May you remain forever youthful!’
‘Green’ (qing) and qing in qing chun (‘youthful’) are homophones.

Shredded white radish is added

Phrases: Feng sheng shui qi 风生水起:
‘May you progress quickly!’
Bu bu gao sheng 步步高升:
‘May you rise to greater heights!’

Crushed peanuts are poured over the ingredients

Phrases: Jin yin man wu 金银满屋:
‘May your house be filled with gold and silver!’

Pomelo and lime is added

Phrases: Da ji da li 大吉大利:
‘May you have great luck and prosperity!’

Spices is added

Phrases: Zhao cai jin bao 招财进宝:
‘May you attract wealth and treasures!’

Raw fish slices and abalone are added

Phrases: Nian nian you yu 年年有余:
‘May you have abundance every year!’
‘Fish’ (yu) and ‘abundance’ (yu) in Mandarin are homophones.

Oil and plum sauce are drizzled over the ingredients

Phrases: Yi ben wan li 一本万利:
‘May your capital bring you ten-thousand-fold profits!’
Cai yuan guang jin 财源广进:
‘May your sources of wealth bring you great prosperity!’

Sesame seeds are sprinkled 

Phrases: Sheng yi xing long 生意兴隆:
‘May your business prosper!’

Deep-fried flour crisps in the shape of golden pillows are added

Phrases: Man di huang jin 满地黄金:
‘May your floor be covered in gold!’

The diners stand and proceed to toss the ingredients on the plate

Phrases: Lo hei 捞起:
‘Let’s toss up good fortune!’




3 January 2023 – 22 January 2023, Lunch & Dinner
Available for both dine-in and takeaways